148米高??! 玻璃和石灰石立面的復合型綜合體—— 廈門華爾道夫酒店
發布時間: 2022-06-29 瀏覽(318)
廈門磐基?蓮花里及廈門華爾道夫酒店
Aedas新作
中國第四家、亞太區第六家華爾道夫酒店位于廈門思明區,坐落在由Aedas執行董事李志浩帶領團隊打造的商業中心磐基?蓮花里內。148米高的塔樓高區為設有245間客房和套房的廈門華爾道夫酒店,中低層為甲級辦公空間;酒店宴會廳設置于裙房三樓,4層高的裙樓自酒店公區向西延伸,形成了一個包含多元化的購物和餐飲體驗的線性商場。
Located in the Siming District of Xiamen, a bucolic coastal city in South China, Xiamen Paragon’s Lianhua Lane Complex is a mixed-use development comprising Grade-A office, luxury hotel and retail programs. The 148-metres tower houses the 245-key Waldorf Astoria Xiamen Hotel as well as Grade-A office spaces at lower levels. The hotel’s banquet facilities are placed on the 3rd floor of the 4-storey podium which extended westward to form a linear retail mall with diverse shopping and F&B offerings.
面向北側蓮花公園無遮擋的無敵視野
The development enjoys unobstructed views towards the northern lotuspark
項目地理位置優越,距離廈門高崎國際機場僅8公里,毗鄰寧靜雅致的蓮花公園,緊鄰廈門豪華的購物中心磐基中心,周邊以低層住宅和小型商業建筑為主。團隊希望通過建筑布局及立面設計在提升磐基酒店品牌的同時,打造地標式綜合體,為周邊居民構建全新多元的生活方式。
The project, close to the airport, enjoying the beautiful scenery of northern Lotus Park, surrounded by low-rise residential and small-scale commercial buildings, is designed to reinforce Paragon International’s well-established hotel portfolio, as well as create a new lifestyle destination for the localresidents.
總平面圖
Master Layout Plan
塔樓景觀視野極佳,可最大限度欣賞到北側蓮花公園以及南側城市風光。商業與酒店的入口設置于北側,迎接來自主路與周邊地鐵站的訪客。獨棟辦公園區設置于地塊南端,通過圍合形成內向庭院。
The tower is strategically located to maximize view towards the northern lotus park and the gorgeous city skyline on its south. The retail and hotel entrances are set along the north frontage to welcome visitors from the main road and nearby metro stations. A block of office parks are placed at the southern end of site with an introverted design facing the inner courtyard.
入口
The entrance
建筑立面主要由玻璃和石灰石構成,兩種材質冷暖相間,既體現廈門優雅的小島氛圍,又樹立了現代亮麗的標志形象。高聳挺拔的塔樓搭配雅致透明的玻璃幕墻,與北側蓮花公園構成一幅優美的山水畫。長條形布局的裙樓形如磐石,形成對上方塔樓的有力支持,同時材質的差異形成了鮮明的視覺對比。石灰石的輪廓被玻璃盒子與開放式露臺切分開來,打破平鋪直敘的立面,營造出極具活力的氛圍。
The fa?ade of the building is chiefly composed of glass and limestone. The upright tower is designed with a delicate transparent glass curtain-wall that contrasts nicely with the solid podium while complimenting the serene pond in the adjacent Lotus Garden. The podium is stone-clad and elongated, supporting the tower above with a sturdy, rock-like outline. It is punctuated by glass boxes and open terraces for added dimension into the otherwise flat volume, creating a buoyant atmosphere. The interaction between the two materials echoes the elegance of Xiamen as well as produces a modern and vivid image.
由玻璃與石灰石構成的立面一展廈門的優雅風格
Glass and limestone of the fa?ade echoes the elegance of Xiamen
基于品牌調性,酒店大堂中庭采用雙層高度設計,營造出宏偉雅致的到達體驗。室內外均沿用銅色金屬做裝飾,延續品牌低調奢華概念的同時,提升空間個性,營造出非凡卓越的居住體驗。
The double height atrium in the hotel lobby is designed to align with the hotel’s prestigious reputation and create a sense of grandeur for incoming guests. Applied through the hotel’s exterior and interior design, bronze metal decoration is adopted to produce a personalized luxury environment.
宏偉雅致的到達體驗
A personalized luxury environment
優雅的室內空間
The elegant interior
團隊以一致的建筑語言打造了整個酒店的內部空間,如裙樓屋頂,可以透過位于裙樓屋頂精品酒吧的折疊式木門,瀏覽到室外泳池以及極具廈門熱帶風光的綠植景觀,充分利用廈門的氣候特點,增強室內外互動體驗。
The design language is applied throughout the hotel’s interiors, including the podium rooftop where views from the outdoor pool deck and Xiamen’s tropical landscape are filtered in through the boutique bar’s folding wood doors. This idea enhanced the interaction of experience between indoor and outdoor space.
室外泳池
Outdoor pool deck
呼應建筑語匯的景觀廊道
The roof garden feature echoing the architectural language
團隊精心設計內部動線,為不同目的地的訪客制定了不同路線。參加宴會的訪客以及酒店的貴賓可以分別通過較短的路線直接從主干道進入會場和大堂,相比之下商場的動線更為蜿蜒,去往商場購物的顧客可以在蜿蜒的動線中更好地瀏覽店鋪。裙樓底層的店面通過大量折疊門與室外步行街緊密相連。
The circulation network is planned thoughtfully with routes delineated for different users. Banquet goers and hotel VIPs can access the venue and lobby respectively via the shorter route directly from the main road, while the path for retail pedestrians is windier by comparison which offers more opportunity to wander along the array of storefronts. The shopfronts on the ground level of the podium is connected intimately with the outdoor pedestrian street through extensive use of folding doors.
與室外步行街無縫連接的商業中心
Intimate connection with the outdoor pedestrian street
商業中心入口
Theentrance of theretail
"我們希望通過這一功能多元的復合型綜合體的打造,助力推動廈門的繁榮發展,讓磐基?蓮花里與廈門華爾道夫酒店一同成為當地的地標性樞紐,在工作與生活的平衡中,為大眾提供獨特的空間體驗。"李志浩如是說。
“We hope to establish an integrated mixed-use development that would rejuvenate and contribute to the prosperity of Xiamen; Paragon Lianhua Lane Complex, accompanied by Waldorf Astoria Xiamen Hotel, is slated to be an iconic hub that achieve work-live balance, providing bracing experiences to the public.”— Aedas Executive Director Dimi Lee.
項目夜景
The nightview
位置:中國廈門
設計建筑師:Aedas
業主:廈門磐基置業有限公司
建筑面積:138,056.58平方米
竣工年份:2020年(華爾道夫酒店及磐基?蓮花里)/ 2020年(獨棟辦公園區)
主要設計人:李志浩,執行董事
【公共建筑】42000 根竹竿,富國島大世界歡迎中心 / 武重義建筑事務所
酒店“巧妙”設計手法—— 通過置入大平臺,雙首層巧妙地讓功能垂直分區
【交通建筑】重慶市北碚區西南大學人行景觀橋項目/林聰建筑設計工作室(視頻)
【居住建筑】三段式住宅:不同尺度下的細節把控,不同的設計思路。
創意辦公園區:以懸挑、架空,大尺度、大跨度手法,巨構/新型“大院”多種可能性
【公共建筑】成都熊貓基地熊貓塔,機械‘竹筍’ / UDG.零號工作室
【公共建筑】半埋地“寶盒”:中衛大漠星河營地接待中心 / 三文建筑
【室內設計】KClighting 全球旗艦展廳 / 壹所設計
相關文章 Related articles
打賞
×贈送成功!
贈送記錄可在消息中心查看
已扣除 30筑訊幣