【青建專訪】Richard Paul | 英國頂級建筑事務所的10條設計準則
發布時間: 2022-05-06 瀏覽(469)
羅杰斯 史達克 哈伯有限責任合伙事務所的前身是1977年創立的理查德 羅杰斯合伙事務所。通過多年的發展,于2007年更名,以肯定和感謝Graham Stirk(英國倫敦列敦賀大廈寫字樓的主創)和Ivan Harbour(斯特林獎獲獎作品,銘琪西倫敦中心項目的主創)的杰出貢獻。
Rogers Stirk Harbour+Partners (RSHP)was founded as the Richard Rogers Partnership in 1977 but over time evolved and in 2007 the decision was made to rename the firm Rogers Stirk Harbour + Partners to reflect the vital contributions of Graham Stirk, designer of the iconic Leadenhall Building, and Ivan Harbour, designer of the Stirling prize winning West London Maggie’s Centre.
理查德.保羅身為RSHP的合伙人,有非常豐富的國際工作經驗,負責管理世界各主要設計項目的龐大建筑師群。他也是事務所拓展亞洲業務的關鍵人物,目前主持多個在中國、美國的設計項目。
Richard Paul has wide-ranging international experience as a Partner with Rogers Stirk Harbour + Partners and managing large architectural teams on major schemes worldwide. He has been key to the development and delivery of the practice’s projects in Asia and is currently working on a number ofschemes in China and USA.
他曾經是福斯特+合伙人建筑事務所董事會成員,參與過香港上海匯豐銀行香港總部大樓項目,期間旅居香港數年。
Richard was previously board director of Foster + Partners and worked on the Hong Kong and ShanghaiBank Headquarters in Hong Kong where he also lived for a number of years.
本次專訪分上下兩篇。
The interview is divided into 2 parts.
上篇
通過案例闡述RSHP的設計準則;
RSHP獨有的公司文化;
色彩是RSHP的標簽,Richard Paul 本人最愛什么顏色?
如何期待不同國家地區的建筑質量;
如何平衡高技派和人文精神。
Part 1: Illustrateprincipals of RSHP withexamples;
RSHP culture;
Ascolour is RSHP iconic feature, what isMr Paul's favoritecolour?
Expectations onthe standards in different countries;
How to balancehigh-tech andhumanistic care?
青年建筑:RSHP遵循的10條設計準則,強調建筑師對社會的責任感,請您用具體案例闡述一二。
The 10 design principals of RSHP emphasize the architect'sresponsibility forthe society. Please use a couple of examples to illustrate this.
卡迪夫濱海區視角看建筑外部
Exterior view from the Cardiff Bay waterfront#RSHP
理查德 保羅:作為建筑師,我們有責任通過建筑與空間來改善環境,提升社會水平。第一個案例是英國卡爾迪夫威爾士國會大廈,以開放性和透明性原則作為設計的驅動力。這個項目的設計理念,就是希望它不是孤立隔絕封閉的建筑體,而是通過透明的外表皮,內外相通,可以從內部看到卡爾迪夫海岸和遠方,也使內部的活動場景被外部所見,從而鼓勵大眾參與民主過程。在很多國家,國會的論辯過程通常是閉門會議,不對外開放,我們認為,可以通過建筑設計使論辯過程更具透明性。
Richard Paul:As architects, we are responsible for improving our environment and to better society throughthe buildings and spaces we create. My firstexample is the National Assembly for Wales in Cardiff. We employed the principle of openness and transparency as the driving factor forthe design. The building was conceived not to be an insular or closed edifice but a transparent envelope, looking outwards toCardiff Bay and beyond, therebymaking the inner workings of the Assembly visible and encouraging public participation in the democratic process. In many societies, the democratic process of parliamentary debate generally happens behind closed doors – and we feltthatarchitecture could assist in making thisprocess a more transparent activity.
威爾士國民議會大廈聚集在一片民主屋頂下
The NationalAssembly for Wales is brought togetherunder a democratic roof#RSHP
威爾士國民議會
National Assembly for Wales#RSHP
公共空間設置于抬升的石板基座,并形成中空,使陽光可以從頂部穿透至低層的辯論廳。建筑中央的辯論廳空間逐漸升起至屋頂處開口,形成喇叭式風斗的形狀,既是建筑實體的中心區域,也是空間的精神核心所在。它處于公共空間核心,隨時對外開放,人人都可進來。
The public spaces sitelevated on a slate-clad plinth and are cut away to allow daylight to penetrate the administrative debating chamber at the lower level. The roof is pierced by a wind cowl that rises above the debating chamber at the center of the building. The debating chamber becomes the physical and metaphorical center of the design, and it is surrounded by public space to ensure it remains open and accessible to all.
威爾士國民議會
National Assembly for Wales #RSHP
威爾士國民議會
National Assembly for Wales#RSHP
設備依據內部空間的不同需求而設定。辯論廳內設有空調系統,公共大堂則采用自然通風。相比于傳統建筑,這種方式達到顯著的節能效果。
The servicing strategy responds to the varying demands of the internal spaces:Air-conditioning is providedin the debating chamber, whilstthe publicly accessiblelobby is naturally ventilated. In this way, the design achieves significant energy savings compared to traditional methodsof construction.
剖面
Diagrammatic section#RSHP
自然通風和照明剖面
Diagrammatic sectionillustratingnatural ventilation and lighting#RSHP
威爾士國民議會概念草圖
Concept sketch ofNational Assembly for Wales#RSHP
一系列平緩的模塊化波浪形屋頂界定了建筑的主要內部空間,而延伸出岸線的基座則形成了公共空間,共同構成新國會大廈簡潔一致的外形。新建筑在視線和實體上都與卡爾迪夫灣線產生銜接,形成一個統一的公共空間,吸引行人駐足享受水岸風景,參與民主的進程。
The roof defines the principalspaces within the building in a series of gently undulating, curved roof modules. The plinth rises fromthe bay to define the public realm, rendering the entire design a concise expression of the newly created National Assemblyfor Wales. Both a physical and visual connection is created between the new building and Cardiff Bay, creating a fully integrated public place that engages the public, allowing them to enjoy the waterfront and participate in the democratic process.
威爾士國民議會
National Assembly for Wales#RSHP
建筑是為人類而設計,而人類則為建筑帶來生命、動作、活力。威爾士國會大廈的公共界面正是這個觀點的最佳寫照。
Buildings are designed for humans, whobring life, movementand vitality to the architecture. Nowhere is this more evident than at the public interface ofthe National Assemblyfor Wales.
公眾參觀廊的視角
View of the Assembly fromthe public viewing gallary#RSHP
另一個案例則是位于緊湊市中心的英國倫敦列敦賀大廈寫字樓,也是我們的辦公室所在,當地民眾昵稱為“芝士刨子”。這棟50層總高224.5米的塔樓正對著RSHP在19世紀80年代設計的倫敦勞氏總部大樓。
Another example located in a tightercity context is the Leadenhall Building, where our London office is based. Fondly referred to as the Cheesegrater, this 50-storey tower, oppositeLloyd'sof London(designed by RSHP in the1980s)rises to a height of 224.5m.
置于倫敦城市文脈的設計方案
Design proposal within the context of the City of London#RSHP
它削瘦漸縮的形體在倫敦高樓林立的密集區,形成獨特的側影。建筑向上逐漸收分的形體是基于尊重圣保羅大教堂的天際線要求,從倫敦多年前的著名的報業街——佛里特街看向大教堂的視廊。大樓的漸縮后退的輪廓設計,在這個關鍵視廊上為大教堂穹頂框出干凈的天空背景,不受遮擋。
It is a slender tapering form,creating its own distinctive profile within an emerging cluster of tall buildings in this dense part of the City of London. The building's tapering profile has been informed by the requirement to respect a protected view of St Paul's Cathedral. This view is from Fleet Street, one of London's main newspaper streets many years ago. The tower's design ensures that from this key vantage point the cathedral's dome is still framed by a clear expanse of sky and the building's tapered profile leans back to ensure this context is maintained.
列敦賀大廈
The Leadenhall Building # RSHP
圣保羅大教堂的視線通廊
Viewing corridor to St Paul's#RSHP
Ye Olde Cheshire Cheese pub酒館的視角
Key view from Ye Olde Cheshire Cheese pub in Fleet StreetFleetStreet街道上#RSHP
建筑表皮賦予高透明度,強化了建筑主要結構構件的清晰和可視性。盡管塔樓的占地率非常高,該方案仍然提供了不可思議的對外開放空間,低層空間內凹,創造出7層高、陽光直射的大型開放空間,設有餐飲商鋪和綠植軟景,這片半英畝大的公共空間銜接相鄰的廣場,上方還有一間餐酒館,可搭乘玻璃電梯前往。這個新公共空間為倫敦市區的高密度環境提供罕見的放松身心的空間。
The building's envelope provides a high degree of transparency, reinforcing the clarity and visibility of the building's primary structural elements. Although the tower's footprint occupies virtually the entire site, the scheme delivers an unprecedented amount of publicly accessible open space. The lower levels are recessed and setback to create a spectacular, sun-lit seven-storey high space, complemented with food and beverage retail units and soft landscaping. This public space offers a half-acre extension to the adjacent piazza. Overlooking the space is a public bar and restaurant served by glazed lifts. This new public realm provides a rare breathing space within the dense urban setting of the City of London.
列敦豪大廈入口
TheLeadenhall Building entrance# RSHP
列敦豪大廈施工
Construction oftheLeadenhall Building#RSHP
RSHP十條準則
Public Realm 公共領域
City&Context 城市&肌理
Legibility 可識性
Flexibility 靈活性
Energy 節能環保
Teamwork 團隊合作
Systems 系統
Economy 經濟
Equality 平等
Constitution 體制
青年建筑:請您分享一下RSHP獨有的公司文化,是什么吸引您效力公司幾十載?
Can you share with us the unique philosophy of RSHP'sculture, and what attractedyou work atRSHP for such along time?
理查德 保羅:大多數公司為個人所有,或者是一群個體所有,RSHP是偏學院派的體制,在我們的工作背后,是更為崇高的目標,因此每個員工都參與事務所的分紅計劃。事務所更長期把利潤的一大部份,直接捐贈給慈善事業,員工還可以自主選擇捐款對象,讓大家能夠為對這個切身重要的社會做出有價值的貢獻。
Richard Paul:RSHP is not like most companies owned by a single individual or group of individuals. The practice has a collegiate approach anda constitution with a moral objective behind its work. This allows staff to be part of a profit-sharing scheme. The company also donates considerable amounts of the profits earned directlyto charitable causes,and staff members also can nominate charities of their own choice in order to make donations. It's a way of people being able to contribute to worthy causes in societywhich are important to them.
RSHP團隊
RSHP team#RSHP
RSHP在列敦豪大廈的工作室
RSHPstudio in the Leadenhall Building#RSHP
RSHP有強烈的社區文化,而羅杰斯先生就是最堅定的支持者和代言人。事務所多年營造出家庭般的氛圍,員工一起工作,互相啟發,樂在其中。我們有一群天賦異稟的年輕人,打造適才適所的環境,讓這些人才迅速成長,始終是我們發展的關鍵。
There is a very strong community spirit at RSHP. Richard Rogers has always been a great supporter and advocate of this principle,and there is very much a family spirit that has grown around the practice, which makes the environment an enjoyable creative place to work. We have a great team of talented young people,and creating the right environment for thistalent to flourish has been key to the development of the practice.
做公益
Charity support#RSHP
RSHP在列敦豪大廈的工作室
RSHPstudio in the Leadenhall Building#RSHP
從管理角度來說,相較于其他同樣規模的公司,RSHP更扁平化。我總是盡量鼓勵年輕人勇于表達意見和點子,你永遠不知道下一個靈光一現從哪來。通過鼓勵團隊成員參與和論證解決方案,問題也跟著演變,往往出現意想不到急轉彎。
From a management perspective,I believe we have probably a flatter organizational hierarchy than most companies of our size. I always try to encourage the younger team members to come forward with their thoughtsand ideas. You never know where thenext great idea will becoming from. Through the process of engaging the team and debating the issues problems areevolving and solutions developing, often changing direction radically.
Ben Warner, Richard Paul,Richard Rogers#RSHP
青年建筑:在不同國家做項目,是否會有不同的期待值和項目質量控制標準?
Regarding project quality control, do you have different expectations ofstandards in different countries?
理查德 保羅:這是非常好的問題。有些人用一個絕對指標來衡量建筑質量,一味以絕對的指標來衡量建筑質量不管當地施工質量和市場環境。建筑師應該因應當地施工條件和能力提出可以被實現的設計,無論在非洲,中國,美國或歐洲,各地的施工技術和方法多少有些微差異,應按照個別市場的質量等級和精細度提出因應之道。建筑師需要意識到并接受這點。
Richard Paul:I think this is a really a good question. Some people view a building's quality as absolute, regardless of the construction quality or the market they have been delivered in. As architects, we should be designing in response to the ability ofthe construction environment todeliver. Whether Africa, China, America or Europe, theyall have subtle different construction techniques and methodologies, respondingto their individual marketstoachieve quality in different ways and to varying degrees of refinement. I think one must acknowledge this fact and design accordingly.
奇夫利8號細部8
Chifley detail#RSHP
NEO河岸之光
NEO Bankside#RSHP
NEO河岸之光
NEO Bankside#RSHP
我認為,要想達到最高的項目品質,建筑師需要和施工產業緊密合作,尤其是那些交付最終成品者,所以我們除了充分理解局限性,更知道各種專業的最新制造技術能夠達成的各種可能性。
I believe to achieve the best possible project quality requires working closely with the construction industry. And a particularly close relationship withthose who are delivering the end product, so we fully appreciate not only the limitations but also the possibilities of what can be achieved using the latest manufacturing techniques and the particular specialismthey can bring to the table.
Floor plates are linked by internal atria to create villages
室內中庭連通個樓層形成豎向村莊#RSHP
奇夫利8號入口大堂
8Chifley entrance plaza#RSHP
我曾經在中國的一家鋼鐵制造企業勘察工人焊接十分復雜的鋼構件,當我轉身發現至少有20多名焊接工人站在我后面,好奇我到底在看什么。他們很驚訝居然真的有人關注他們的焊接質量,之前根本沒人對他們做出的視覺效果感興趣。對我來說,即使是最小的細節也要把關好質量。作為一個建筑師,我們親自了解建筑構件的制作過程,而這也是我們巧做建筑的樂趣所在。
I was once inspecting the welding of some quite intricate steel assemblies at a steel production facility in China,and as I turned around there must have been twenty welders looking over my shoulder wondering what I was looking at. They were amazed that someone was actually interested in the quality of their welding. They had never before seen anyone taking any interest in the visual aspects of their work. For me it is all about achieving the quality–even at a very detailed level. As architects we are intimately involved inunderstanding the production processes behind the elements that go into our buildings. It's part of the joy of crafting a building.
列敦賀大廈
8Chifley at night#RSHP
倫敦的海德公園一號,在業主和設計團隊堅持不懈的共同努力之下,無論材質還是細部,都做到了盡善盡美。它是如此杰出,也因此打動了萬科,并回應他們在中國上海通過「中興路一號」項目的期望。從哲學的觀點來看,能否把先前的成功案例轉移到萬科的上海項目呢?隨著接觸更多中國市場的項目,我們也更了解當地的期待。我認為目前我們在中國項目的質量,在過去幾年已經大幅度提高了。
A great example is One Hyde Park in London, where the persistence of both the developer and the design team achieved exceptional quality conveyed in both the detailing and materiality throughout the project. It really is exceptional. I believe this is one of the main reasons which got Vanke interested and responded to their aspirations for Oriental One in Shanghai. From a philosophical perspective, could some of the principles and processes which had delivered these results be transported to their project in Shanghai? The more we work with the local market, the greater the understanding of the expectations.
海德公園一號鳥瞰
Aerial view ofOne Hyde Park#RSHP
海德公園一號
One Hyde Park#RSHP
海德公園一號騎衛隊
Horse guardsride pastOne Hyde Park#RSHP
海德公園一號
One Hyde Park#RSHP
東西立面低層細部
Detailed East and West elevationsatlow levels# RSHP
青年建筑:通常,高技派和工業化給人冷冰冰的感覺,色彩則帶給人活力。其他建筑師往往一身黑,而RSHP卻總是色彩斑斕,獨具標志性,您最愛的顏色是哪款?
Usually,thehigh-tech and industry sectors makepeople feel cold and distant. But colour shows vigor. Comparedto other“completelydressedin black”architects, color is aniconic featureof RSHP. Whatis your favorite colour?
理查德 保羅:建筑師經常黑色著裝,我不知道原因,黑色好沉悶。色彩在我們的項目中,就像是視覺代碼,可以標識出建筑物的不同構件。我倒很喜歡色彩,而且最愛橘色,所以看到我們很多進行中的項目都有橘色,它給事務所的項目增添細節、視覺清晰度和亮點。
Richard Paul:Architects generally love to wear black, I don't understand why, it's such a dismal colour. Colour is used in our projects to convey a visual coding, to illustrate how different parts of the building come together. I love colour, particularly orange,which finds its way into several projects we are working on. It adds another level of detail, visual articulation and emphasis to the work of the practice.
“內翻外”回顧展
Inside Out exhibition#RSHP
“內翻外”回顧展
Inside Out exhibition#RSHP
“內翻外”回顧展
Inside Out exhibition#RSHP
“內翻外”回顧展
Inside Out exhibition#RSHP
列敦豪大廈
The Leadenhall building #RSHP
梅拉諾多功能大樓
Merano#RSHP
梅拉諾多功能大樓
Merano#RSHP
悉尼國際塔
International Towers Sydney #RSHP
青年建筑:高技派意味著科技感、工業化,往往給人機械、冰冷的感覺。如何在項目中,體現人文關懷?另外,項目中采用哪些手法體現“可持續設計”?
As an iconic high-tech firm, your projects represent technology and industrialization, referringto mechanization – and potentially creating a cold feeling. How best to balance human care in projects? How to achieve sustainability in projects ?
理查德 保羅:倫敦西部的奇西克商業園區最能回答這個問題。它坐落于高密度市區空間,有景觀公共空間、露天表演空間和池塘,這里還包含12棟辦公樓、停車場、1座健康會所、游泳池以及咖啡餐吧,項目所在地區曾經是公交保養服務區。
Richard Paul:This question is best addressed by our work at Chiswick Park in the West of London. This new urban business park consists of 12 office buildingsas well as parking, a health club, swimming pool and brasserie/café, all set within a landscaped public environment, complete with an open-air performance space and lakes. It is situated in a dense urban area which used to be a bus maintenance facility.
奇斯克商務園區
Chiswick Park#RSHP
園區內5號樓視角
View of the park from building 5#RSHP
項目的最大特點是地塊中央的大片公園綠地,公園的兩大焦點是兩座大湖,設置原木風雨廊棧道銜接各棟建筑。相對于機動車,該項目對于行人更為友好。有75%的人都是步行、騎行或搭乘公交和地鐵來上班。所有車行路線都設在外圍,導入有景觀和隔屏的車庫或建筑地下室。
The key feature of the development is the spectacular parkland setting forming the heart of the site. The focal point of the park arethe two large lakes, with a canopied timber boardwalk from the entrance of the site to each of the buildings. It has been developed as a place prioritizing the movement of people over that of vehicles. Designed for pedestrian priority (75% of those working at the development arrive on foot, bicycle, bus or train),all vehicular activity is routed around the perimeter edge of the site to landscaped screened carparks or undercrofts beneath the buildings.
4號樓
Building 4#RSHP
奇斯克商務園區
Chiswick Park#RSHP
照片中你可以看到黃色的標語「樂在工作」,這是我們從園區項目初始就與業主成立的公司,在園區內雇員和訪客中形成一種社團的凝聚力,并在園區中央的活動廣場定期組織一系列活動,開放園區內的所有成員參加,這樣可以將園區社團都凝聚在一起,也包括在園區周邊工作的成員。
Onthe yellow banner in the photograph you can see the words“enjoy work". This is a company we established with the developer from the initial development of the park, whose objective was to createcommunity spirit among all the different tenants and guests who occupy space within the buildings. They organize a series of events which all occupiers can participate inand which regularly take place in the events square at the centre of the park. This is to bring the Chiswick Park's community together, as well as those working in the immediate areas surroundingthe park.
7號樓(樂在工作)
Building 7 (enjoy work)#RSHP
這個項目的魅力之處,是能在城市中心區通過景觀布置創造了舒適的環境,又能在市中心親近大自然,不僅有益身心健康,更最大程度提升工作力。
It is the landscaped character that creates a relaxed environment to work in–and being in such close proximity to an abundance of nature in the heart of the city is part of its charm. It's great for people's wellbeing and maximizes productivity.
遮陽百葉
Louvres#RSHP
建筑外部采用大量玻璃幕墻,保證最大的采光和視線通透性,并可以保證大面積的一覽無余的辦公空間。節能設計包括固定式和可調節式外遮陽:天棚的遮陽百葉和東西立面的可收縮百葉,可根據天棚上的光感應器自動調節。這些遮陽設施覆蓋大約80%的建筑表面,結合冷熱置換系統,顯著降低建筑整體的空調能耗。
The buildings'facades are highly glazed to maximize views and access to daylight, and to enclose large, unobstructed office spaces. The comprehensive energy strategy includes both fixed and adjustable external sun shading. These are in the form of an external canopy of louvres at roof level as well as retractable fabric blinds on the East and West facades, that are operated automatically via roof-mounted sunlight sensors. Theyshade approximately 80% of the building's surfaces, and together with a displacement heating and cooling system, significantly reduce the requirement for air-conditioning.
奇斯克商務園區
Chiswick Park#RSHP
Coming soon.
下篇,理查德保羅先生將分享他個人的設計理念,包括世貿中心三號塔樓項目;
他的職業生涯中,為什么選擇諾曼福斯特事務所和RSHP事務所?
亞太、中國的哪些魅力吸引了他?
目前RSHP在中國主要進行哪些項目?
敬請關注。
Part 2: Richard Paull will show examples ofPotsdamer Platz and Tower 3 World TradeCentersharinghis own design philosophy;
In his career, why he chose F+P and RSHP?
What attractshim to work in Asia and China for so many years?
Projects ongoing in China;
世貿中心三號塔樓
Tower 3 World TradeCenter #RSHP
由于疫情影響,原定的當面采訪改為網絡采訪。所以,只能用這樣的“合影”了。非常期待與理查德保羅先生的會面。
相關文章 Related articles
打賞
×贈送成功!
贈送記錄可在消息中心查看
已扣除 30筑訊幣